Een paar dagen geleden brachten we
hier nog vol trots de aankondiging dat ons Vlaams Parlement de deuren open zet voor Belgische striptekenaars met een tentoonstelling van een hoop originele tekeningen.
Op de aankondigingsaffiche die we toen toonde, leek alles mooi in orde. Zie hieronder nogmaals:
http://www.vlaamsparlement.be/vp/img/originals.jpgBlijkt nu dat de Parlementsvoorzitter Jan Peumans deze affiche in de brochure zou laten aangepast hebben. De oorspronkelijke tekening van François Schuiten zou in de tekstballon een Franse tekst bevatten. Volgens het kabinet van Peumans: "Frans hoort niet thuis in promotiemateriaal voor een striptentoonstelling in het Vlaams parlement". En dus werd de ballon gewoon leeg gemaakt.
http://www.deredactie.be/polopoly_fs/1.1631380!image/1660650651.jpg_gen/derivatives/landscape670/1660650651.jpgFrançcois Schuiten heeft reeds een reactie gegeven: "Ik had nog kunnen begrijpen dat ze de Franse tekst zouden vervangen door de Vlaamse, die ook bestaat. Maar de tekst weghalen, dat is bijzonder choquerend." En ook curator Jan Hoet van deze tentoonstelling zegt het volgende: "Het is niet omdat er op de pijp van Magritte "ceci n’est pas une pipe" staat, dat je het ook moet wegnemen".
Daarna heeft Peumans het voorval nog eens besproken en gesteld dat hij inderdaad verzet aantekende tegen het gebruik van een tekening van François Schuiten met Franstalige tekstballon en liever een tekening van een Vlaamse tekenaar had gezien. Voor de affiches was het toen al te laat, maar voor de brochures kon alsnog de Franse tekst weggelaten worden.
Maar is het nu echt nodig om voor een tentoonstelling over Belgische striptekenaars te gaan redetwisten over de taal in een tekstballonnetje op de affiche?
Geplaatst op 16/05/2013
Citeren
censuur zou ik het niet noemen, het is gewoon dwaas taalfetishisme.
Ik ben ook trots op mijn taal, en ik krijg het op mijn heupen als ik in Vlaanderen verondersteld wordt om Frans te moeten/kunnen spreken, maar dit is er echt over.
Als ze zo onnozel willen doen, dat ze dan gewoon enkel Vlaamse auteurs tonen. Het zijn originelen, en de originelen zijn in het Frans, dan toon je ze ook in het Frans.
Geplaatst op 16/05/2013
Citeren
Ik ben het eens met Wolfie
Geplaatst op 17/05/2013
Citeren
Keizer-kosters van de Vlaamse overheid. Belachelijk.
Geplaatst op 17/05/2013
Citeren
Het origineel is MET tekst.
De tekst werd weggehaald, dus is het censuur.
Ik ga zelfs meer zeggen : het is verminking van een kunstwerk.
Of zoals Hoet het zei : als ge in het Vl parlement een tentoonstelling houdt van Belgische kunst, en ge hangt er Ceçi n'est pas une Pipe van Magritte, dan gaat ge die tekst ook niet verwijderen. Dat is verminking van een kunstwerk.
Ik vind dat hier net hetzelfde. De tekst staat al op het origineel (wat bij strips niet veel voorkomt), dus als ge 'm weghaald is het censuur en verminking !
nem
Geplaatst op 17/05/2013
Citeren
Voor mij is het ook geen censuur, maar taaldicriminatie.
Censuur pleeg je door iets weg te halen wat tegen jouw gedachtengoed ingaat. Hier is het gewoon omdat het Frans is.
En ik vraag me af of het hetzelfde geval zou geweest zijn mocht het Engels geweest zijn... Ik ben vrij zeker van niet.
et tout compte fait, c'est débile. Un point, c'est tout.
Geplaatst op 17/05/2013
Citeren
Frans is tegen het gedachtengoed van de NVA. het is censuur !
Geplaatst op 17/05/2013
Citeren
Typisch Vlaamse kneuterigheid.... .
Geplaatst op 17/05/2013
Citeren
Er komt blijkbaar nog een staartje aan: Kama heeft beslist om zijn werk te verwijderen. Zijn tweet laat weinig over aan de verbeelding: "Ben het un Peu Beu Mans, bij deze trek ik mijn werk terug dat in het Vlaams Parlement werd opgehangen." Zijn originelen zullen dus verdwijnen uit de tentoonstelling.
Geplaatst op 17/05/2013
Citeren