De hemel boven Brussel, deel 1

genre: nog niet duidelijk

Ik viel voor de tekeningen en het uiterst verzorgde uiterlijk van deze strip; het zag er allemaal zo mooi uit. Ik onderhoud goede betrekkingen met mijn stripverkoper en vroeg Michiel wat hij er van dacht. Zijn antwoord: "Ik heb geprobeerd het te lezen, maar het is niet te volgen; onleesbaar". Ik hou wel van wat grafische 'spielerei' en besloot het toch te proberen.

Bernar Yslaire vergast de lezer in deze strip op voortdurende wisselingen in lettertype, springt van recht schrift naar cursief, gaat van het Nederlands (oorspronkelijk dus Frans) over in het Engels en (uiteraard) weer terug en maakt daarnaast gebruik van pseudo-Cyrillische en pseudo-Arabische karakters. Als je goed kijkt blijkt het Arabisch gewoon Nederlands te zijn en dus leesbaar, maar je moet wel bereid zijn tot enig puzzelwerk. Laat ik maar meteen zeggen dat ik de Michiels mening onderschrijf. Yslaire is gewoon te ver gegaan; het is irritant om te lezen en de moeite die je je getroost levert niets extra op. Geforceerd kunstzinnig of pseudo-artistiek.

Het tekenwerk is uitstekend. De afwisseling tussen tekeningen en foto's is, in tegenstelling tot het bovengestelde, wel geslaagd. Grafisch is deze strip een hoogstandje.

En nu het verhaal. Ik denk dat ik daar pas iets zinnigs over kan zeggen als ik ook het tweede deel heb gelezen. De strip sluit aan bij de actualiteit en gaat over een fictieve geplande aanslag in Brussel door moslimterroristen. Maar de strip heeft ook een occult of fantastisch tintje. De hoofdpersoon, Erwin Engell Stern uit het koninkrijk Kazarië (afstammelingen van de 13e stam Israëls) is namelijk in een Duits concentratiekamp vermoord, maar op wonderbare wijze weer tot leven gekomen bij een station in Brussel, net als de Amerikanen Irak binnenvallen.
De toon van de strip is duidelijk niet op amusement afgestemd en ik moet het dus serieus benaderen. Ik val echt niet over een vrijpartij, die in dit geval fraai is uitgebeeld, maar ik begon te steigeren bij de volgende zinsnede: Ik weet niets dat religieuzer is dan iemand die klaarkomt. Deze opmerking acht ik slechts een middel om te maskeren dat ook hier een portie seks verwerkt wordt uit louter modieuze of commerciële overwegingen.
Ondanks alle theorieën over de Kama Soetra en de erotische afbeeldingen op hindoetempels heeft een stevige rit niets van doen met religie. 'Klaarkomen' is een biologisch (en prettig) gebeuren als gevolg van instincten, dat absoluut niet vergelijkbaar is met het uitreiken van de heilige communie, het reciteren uit de heilige koran of de rituele reiniging in de even heilige Ganges.

Nog iets wat me ergerde: Achterin de strip wordt verwezen naar de pagina's 47, 48, 49 en 50, terwijl de pagina's helemaal niet genummerd zijn. Maar goed, met wat oplettendheid is daar ook wel overheen te komen. Gesteld wordt dat de passages op de betreffende bladzijden afkomstig zijn uit de koran, soera 4, vers 95 en 96. In de strip luidt deze passage: een uur blijven staan in het bloed van de strijd op weg naar Allah is beter dan zestig jaar bidden.
Ik heb rekening gehouden met het feit dat er verschillend genummerd wordt, maar heb op de genoemde plaatsen in de koran niets kunnen vinden wat er maar enigszins op leek.

Ik wacht het volgende deel af, maar ik ben bang dat het om niets anders gaat dan een trendy relistrip.
Geplaatst op 13/03/2007 Citeren
Avatar
Hans Bekker
Geplaatst op 13/03/2007