Chinees

Crew
Avatar Surya
13303
Ik heb 10 albums uit 2011 in 't Chinees toegevoegd aan Suske & Wiske. Deze verschenen in 'mainland Chinese'. Ik denk dat dat Mandarijns is, maar ik had graag confirmatie.
http://stripinfo.be/lijst.php?uitgever=2958&sort=strip
Geplaatst op 04/09/2012 Citeren
Avatar
Surya
Geplaatst op 04/09/2012
Ik geraak er niet echt wijs uit. Maar volgens Wiki is mandarijns de meest landelijk gesproken taal.

http://en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_China
Geplaatst op 04/09/2012 Citeren
Avatar
Royale de luxe
Geplaatst op 04/09/2012
Mandarijns is de ambtenarentaal van China en gesproken in de regio rond Peking, en dus de officiële taal van China. Als je Chinees leert (unief of avondschool), leer je mandarijns.

In restaurants daarentegen leer je meestal Kantonees (Hong-Kong) of Sichuan...
Geplaatst op 04/09/2012 Citeren
Avatar
Chris Van de Meerssche
Geplaatst op 04/09/2012
Crew
Avatar Project_Z
1156
Dit doet me er aan denken dat er nog altijd 3 strips in mijn collectie zijn die ik nog moet toevoegen... 3 Chinese Kuifjes (2 x Blauwe Lotus & 1 x In Chinees Tibet)... Souveniertjes gekocht in Shanghai, na een rondreis in Tibet...
Geplaatst op 04/09/2012 Citeren
Avatar
Project_Z
Geplaatst op 04/09/2012
Crew
Avatar Surya
13303
't Moeilijkste bij 't ingeven was het vinden van een site waar ik de Chinese titels kon copy-pasten, maar hoe vindt je die als ge geen Chinees kent of kan typen? :)
Geplaatst op 04/09/2012 Citeren
Avatar
Surya
Geplaatst op 04/09/2012
Crew
Avatar Project_Z
1156
Da's dan ook ineens de reden waarom die Kuifje's (丁丁) er nog niet inzitten...
Straks misschien eens controleren of er geen isbn-nummers of zo in staan...

Edit : allé, ge kunt dus geen chinese tekens in 't forum plakken :D
Geplaatst op 04/09/2012 Citeren
Avatar
Project_Z
Geplaatst op 04/09/2012
Crew
Avatar Surya
13303
't Forum niet, maar om de strips aan te maken marsjeert het wel :)
Geplaatst op 04/09/2012 Citeren
Avatar
Surya
Geplaatst op 04/09/2012
Crew
Avatar woelfie
4173
Origineel geplaatst door Surya
't Moeilijkste bij 't ingeven was het vinden van een site waar ik de Chinese titels kon copy-pasten, maar hoe vindt je die als ge geen Chinees kent of kan typen? :)

Ge kunt via wikipedia de titel ingeven in bv engels en dan naar chinees overschakelen.
En dan het juist stukje tekst vinden...
Binnenkort staat ook Robbedoes in het Chinees erin.

By the way: ik heb eens bij een collega gevraagd hoe het zit met die talen:
* In het grootste deel van China spreken ze Mandarijn, in het zuiden rond Kanton spreken ze Kantonees (tot zover was iedereen al mee, dacht ik).
* Kantonees is wat "posh" tov mandarijn, maar toch redelijk gerelateerd. In terms of geschreven taal zijn de mandarijn tekens vaak gelijkaardig als de kantonese, maar wat vereenvoudigd (minder streepjes en zo). identieke tekens (of vereenvoudigde tov de originele) hebben ook dezelfde betekenis
* Mandarijn is een term die normaal wordt gebruikt voor gesproken taal. meestal gebruikt men voor geschreven standaardmandarijn de term Hanzi
(nu komt het belangrijke)
* De geschreven pers, voornamelijk boeken en strips, zijn bijna uitsluitend in Mandarijn/Hanzi. Meer en meer komt geschreven Kantonees naar voor, vooral in dagbladen, maar ook op TV (ondertiteling), maar de Kantonees leest zijn strips meestal in het Mandarijn.

Conclusie 1: rare jongens, die chinezen
Conclusie 2: de strips zijn allen in het Hanzi/Mandarijn ;)
Geplaatst op 04/09/2012 Citeren
Avatar
woelfie
Geplaatst op 04/09/2012
Crew
Avatar Project_Z
1156
Da's nu eens duidelijk gesproken (geschreven) !
Xie xie ! :D
Geplaatst op 04/09/2012 Citeren
Avatar
Project_Z
Geplaatst op 04/09/2012
Crew
Avatar Surya
13303
Iemand met kennis van zaken zie :)
Geplaatst op 04/09/2012 Citeren
Avatar
Surya
Geplaatst op 04/09/2012
Origineel geplaatst door Surya
't Moeilijkste bij 't ingeven was het vinden van een site waar ik de Chinese titels kon copy-pasten, maar hoe vindt je die als ge geen Chinees kent of kan typen? :)


Je kan ook altijd in pinyin schrijven, dan hoef je geen Chinese karakters te gebruiken
Geplaatst op 04/09/2012 Citeren
Avatar
Chris Van de Meerssche
Geplaatst op 04/09/2012
Crew
Avatar Surya
13303
Als ik nu zou weten wat dat is...
Geplaatst op 04/09/2012 Citeren
Avatar
Surya
Geplaatst op 04/09/2012
Chinees geschreven in Westerse karakters.
Geplaatst op 04/09/2012 Citeren
Avatar
Chris Van de Meerssche
Geplaatst op 04/09/2012
Crew
Avatar Surya
13303
Ik vermoedde al zo iets. Maar dat wou ik niet doen, want zo staan de titels immers niet op de cover!
Geplaatst op 04/09/2012 Citeren
Avatar
Surya
Geplaatst op 04/09/2012
Avatar lagaffe
351
als kuifje fan wou ik hier toch iets ove zeggen,
als ge alle vertalingen van kuifje wilt nazien en controleren,dan kunt ge best naar de site http://www.tintinaroundtheworld.info/index.php?page=home
gaan,das quasie DE site als het over alle vertalingen gaat van kuifje waar hij in vertaald is,altijd up to date en veel info op te vinden.
gewoon op de site gaan en links in de kolom op translations klikken,en dan kijgt ge alle talen waarin hij verschenen is doorheen de jaren en dergelijke info,makkelijker voor alles te vinden
;)
Geplaatst op 04/09/2012 Citeren
Avatar
lagaffe
Geplaatst op 04/09/2012