Vell'a, een knappe en eigenzinnige jonge vrouw, gaat aan boord van een handelsschip dat een lading schiefer moet vervoeren. Ze ziet het als haar taak om zich ervan te vergewissen dat de levering goed verloopt.
Het schip is nog niet zo heel lang op weg als het aangevallen wordt door piraten die zowat heel het schip plunderen en zowat iedereen aan boord naar de andere wereld helpen. Vell'a wordt als enige gevangen genomen. Al gauw komt ze er achter dat ze als slavin zal verkocht worden...
Franck Bonnet, tekenaar van onder meer het historische Attila... mijn Geliefde, waagt zich met Vell'a voor het eerst aan een eigen scenario. De setting is zeer realistisch, maar het speelt zich toch duidelijk op een fictieve wereld af. Veel fantasy elementen zijn er echter niet terug te vinden in dit eerste deel. Het lijkt meer op historisch avontuur dan op fantasy.
Het verhaal blijft beperkt tot een opeenvolging van ontvoeringen en situaties waarin Vell'a tot de conclusie komt dat ze niet veel invloed kan uitoefenen op haar toekomst, haar ontvoerders hebben steeds de overhand. Om de lezer makkelijk te laten volgen, zijn hele scenes gevuld met de gedachtegang van de protagoniste. Helaas is dit nogal klungelig uitgewerkt. Het is zo uitgeschreven dat het meer lijkt op een uitleggen voor de lezer dan een normale gedachtegang van iemand die bedenkingen maakt. Bovendien maken haar gedachten meer dan eens onwaarschijnlijk vreemde sprongen om tot bepaalde conclusies te komen. Voor de dialogen heeft Bonnet beroep gedaan op Marc Bourgne (Frank Lincoln) maar zijn bijdrage heeft de teksten er niet natuurlijker of realistischer op gemaakt, helaas.
Met het tekenwerk is het gelukkig beter gesteld. Bonnet toont hier hoe goed hij de hyperrealistische stijl aan kan. De decors zijn alweer met dezelfde zorg uitgewerkt als in Attila... mijn Geliefde. De inkleuring is bovendien iets verzadigd en warmer dan in zijn andere reeks, waardoor het er nog iets mooier uit ziet.
Qua scenario is dit eerste deel dus niet echt overtuigend, maar op grafisch vlak valt er gelukkig niet veel aan te merken. Indien de uitwerking van de volgende delen erop vooruit gaat, kan Vell'a nog een aardige reeks worden.
Geplaatst op 25/08/2005
Citeren
Best lullig, maar ook mooi, om dan te zien dat er nooit wat Nederlands is uitgebracht. Jammer?
Geplaatst op 25/06/2024
Citeren
Wel, deel 1 is in 2004 bij Talent vertaalt, maar ja, die uitgever was heel goed in het vertalen van deel 1 en dan niets meer he.
Geplaatst op 26/06/2024
Citeren