Blake & Mortimer - De schreeuw van de Moloch

Op de eerste blz. is het "een regenachtige avond in de herfst" ... "voorbijrijdende taxi of de stappen van gehaaste wandelaars" ... terwijl de klok 3h00 aangeeft en er in de tekst ook drie aangegeven wordt ... vanwaar de "tijdssprong"?

Op blz. 9 (eveneens van de Nederlandstalige versie) zijn Blake en Mortimer blijkbaar verstokte alcoholverslaafden geworden: ... "de volgende ochtend" (en inderdaad heeft Mortimer zijn pyjama aan en Blake zijn kamerjas) wordt er door beiden al flink "naar de fles" (whisky veronderstel ik, gezien de kleur, het soort fles en de glazen) gegrepen ... Is het in de oorspronkelijke (Franse) versie ook "de volgende ochtend"? Merkwaardig toch "alcoholgebruik" in de ochtend "in alle vroegte" ...
Geplaatst op 11/01/2021 Citeren
Avatar
Frank M.
Geplaatst op 11/01/2021
Crew
Avatar woelfie
4173
Origineel geplaatst door Frank M.
Op de eerste blz. is het "een regenachtige avond in de herfst" ... "voorbijrijdende taxi of de stappen van gehaaste wandelaars" ... terwijl de klok 3h00 aangeeft en er in de tekst ook drie aangegeven wordt ... vanwaar de "tijdssprong"?


Wonderbaarlijk, niet? :D

In het album komen trouwens nog een aantal inconsitenties voor:
Op dezelfde bladzijde 1 bijvoorbeeld: "Ondanks het vroege uur [drie uur, dus] brandt er licht in een appartement op de bovenste verdieping". Het is verdorie pokkedonker! Als je geen licht aansteekt zie je gewoon geen steek.
Op bladzijde 11: "In het laboratorium blijven enkel nog de vier centrale zuilen achter". Ik zie echter ook nog een volledig bedieningspaneel. (de doos met plannen zal nog wel meegenomen zijn)
En op de laatste pagina klopt het zicht onder de brug op de opeenvolgende plaatjes niet (waar zijn de boten gebleven?)
Geplaatst op 12/01/2021 Citeren
Avatar
woelfie
Geplaatst op 12/01/2021